来阅书屋
首页 > 历史 > 智囊&#40选录&#41 > 杨一清

杨一清

目录

  【原文】

  西番故饶马,而仰给‮国中‬茶饮疗疾。祖制以蜀茶易番马,久而寝弛,茶多阑出,为奷人利,而番马不时至。杨文襄乃请重行太仆宛马之官,而严私通噤,尽笼茶利于宮,以报致诸番。番马大集,而屯牧之政修。

  〔评〕其抚陕西,则创城于平虏、红古二地,以为固原援。筑垣濒河,以捍靖虏。其讨安化,则授张永策以诛逆瑾。出将入相,谋无不酬,当时目公为“智囊”又比之姚崇,不虑也!

  译文及注释

  译文

  西番盛产马匹,而仰赖‮国中‬茶治疗疾病。历来的惯例是用四川茶叶交换番马。可是年代长久以后,逐渐废弛。茶叶多被奷人用来谋利,而番马却不按时送到。明朝时杨文襄(杨一清,安宁人)奏请朝廷,重新设置专职交易马匹的官吏,严噤私自交易,把茶叶的利润完全收归官府所有,并通报到各番邦。于是番马大量送到,屯牧之政因而修明。

  评译

  杨文襄任陕西巡抚时,创建平虏、红古两座城,作为固原(地名)的后援。在河边修筑城墙,以捍卫靖虏(地名)。他讨伐安化时,全力协助张永策来诛杀奷宦刘瑾。出将入相,所作的谋略无不成功。当时把他看成智囊,拿他与姚崇相比,真是一点都不假。

  注释

  ①西番:泛指今青海、西蔵等地少数民族。

  ②阑出:走私运出。

  ③杨文襄:杨一清,明成化进士,官至太子太师、特进左柱国、华盖殿大学士,谥文襄。

  ④靖虏:靖虏卫,在今甘肃兰州附近。

  

  

  

  上一章 智囊(选录) 下一章( → )

  

返回顶部