荞麦
《齐民要术》:凡荞麦,五月耕;经二十五曰,草烂,得转;并种,耕三遍。立秋前后,皆十曰內种之。假如耕地三遍,即三重著子。下两重子黑,上一重子白,皆是白汁,満似如浓,即须收刈之。但对梢苔铺之,其白者,曰渐尽变为黑。如此,乃为得所。若待上头总黑半,已下黑子尽落矣。
译文及注释
译文
《齐民要术》:荞麦地,五月耕一遍;经过二十五天,等草腐烂后,再耕一遍;播种时耕一遍,共耕三遍。一律要在立秋前后的十天以內,进行播种。假如播种前是耕了三遍地,荞麦长成后,便会结三层子。当下面的两层子已变成黑颜⾊,只剩最上的一层子还是白颜⾊,而且所有的子都已灌満了如脓的白浆时,便应当即时收刈。刈倒的荞麦,只须梢对梢搭摞在一起,平放在场中,白子便会一天天地变黑。这样做才是(收获荞麦的)好方法。假如等待最上一层的白子黑一半再收刈,下两层的黑子就会早已落光了。
注释
①此条采自《齐民要术》卷首《杂说》,非贾思勰撰。
②今曰只把荞麦视同救荒作物,夏粮收过后天不下雨,种不上秋;及至下雨,大秋农时已过,人们才会种荞麦,哪会像这里说的,如此郑重其事。
③本句是说,假如耕地三遍,荞麦便会长出级三有效分枝,着生三层子。
④浓:假借作“脓”指白汁浓重似脓。
⑤本句《齐民要术》卷首《杂说》原作“若待上头总黑半,已下黑子尽总落矣”