跳高者
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅①想要知道它们之中谁跳得最⾼。它们把所有的人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位著名的跳⾼者就在一个房间里集合起来。①这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。“对啦,谁跳得最⾼,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说“因为,假如让这些朋友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”跳蚤第一个出场。它的态度非常可爱:它向四周的人敬礼,因为它⾝体中流着年轻姐小的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点是非常重要的。接着蚱蜢就出场了,它的确很耝笨,但它的⾝体很好看。它穿着它那套天生的绿制服。此外,它的整个外表说明它是出⾝于埃及的一个古老的家庭,因此它在这儿非常受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在一个用纸牌做的三层楼的房子里——这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,而且它们是从“美人”⾝中剪出来的。“我唱得非常好,”它说“甚至十六个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把⾝体弄得比以前还要瘦了。”跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宮里的狗儿把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。“好,我什么也不再讲了!”老国王说“我只须在旁看看,我自己心中有数!”现在它们要跳了。跳蚤跳得非常⾼,谁也看不见它,因此大家就说它完全没有跳。这种说法太不讲道理。蚱蜢跳得没有跳蚤一半⾼。不过它是向国王的脸上跳过来,因此国王就说,这简直是可恶之至。跳鹅站着沉思了好一会儿;最后大家就认为它完全不能跳。“我希望它没有生病!”宮里的狗儿说,然后它又在跳鹅⾝上嗅了一下。“嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮矮的金凳子上。国王说:“谁跳到我的女儿⾝上去,谁就要算是跳得最⾼的了,因为这就是跳⾼的目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!”所以它就得到了公主。“不过我跳得最⾼!”跳蚤说。“但是这一点用处也没有!不过尽管她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得最⾼。但是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有⾝材才成。”跳蚤于是便投效一个外国兵团。据说它在当兵时牺牲了。那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不噤也说:“⾝材是需要的!⾝材是需要的!”于是它便唱起了它自己的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事——这个故事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。(1845年)这是一个有风趣的小故事,发表于1845年,这里面包含着一些似是而非的“真理”事实上是对人间某些世态的讽刺。“跳蚤跳得非常⾼,谁也看不见它,因此大家就说它完全没有跳。”但是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有⾝材才成。“谁跳到我的女儿⾝上去,谁就要算跳得最⾼的了…不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。”事实上跳鹅跳得最低,但是它得到了公主!安徒生在他的手记中说:“当几个孩子要求给他们讲一个故事的时候,我灵机一动就写出了这个《跳⾼者》。”
返回顶部 |