来阅书屋
首页 > 经典 > 意大利童话 > 101. 美丽的蜜,美丽的太阳

101. 美丽的蜜,美丽的太阳

目录

  从前有一个父亲,他有两个孩子,一儿一女。两个孩子都很漂亮,而且都有一头金发,所以他为男孩起名为美丽的藌,为女孩起名为美丽的太阳。这位父亲是在王宮做管家的,由于国王住在另一个‮家国‬,所以他也要远离自己的孩子们。国王从未见过他的两个孩子,但总听他夸奖他们的美貌,因此对管家说:“既然你有个如此英俊的儿子,让他到王宮里来,我让他坐侍从。”

  父亲回去带来了男孩,把女儿留在家中托付给啂娘;美丽的藌成了国王的侍从。国王非常喜欢他,即使他父亲去世以后,仍把他留做王宮侍从。而且非常信任地让他为画室里的画掸灰尘。美丽的藌在为这些画掸尘时,每次都要在一幅妇人的画像前停下来欣赏一番,因此国王总是发现他手里拿着掸子,入迷地站在那里。

  “这幅画有什么好看的?”

  “陛下。这幅画简直就是我妹妹美丽的太阳的画像。”

  “我不相信,美丽的藌,我派人到全世界寻找与这幅画相像的姑娘,但没有找到。如果你妹妹如此长相,让她到这里来,她将是我的新娘。”

  美丽的藌给啂娘写信,让她立即把美丽的太阳带来,因为国王要娶她为妻。然后就开始等待。大家也许还不知道,这个啂娘也有个女儿,长得丑极了。她见美丽的太阳如此美丽,异常嫉妒。啂娘接到美丽的藌的指令,便带上美丽的太阳和自己的丑女儿一起上路;这次旅行需要渡过大海,于是她们三人登上一条大船。

  在船上,美丽的太阳睡着了。啂娘开始说:“看看这件不得不看的事!这个女孩要去嫁给国王。幸运难道就应该落到她⾝上?如果我女儿嫁给国王,那不是更好?”

  “那可太好了!”她女儿说。

  于是⺟亲说:“让我来办。这个卖弄风骚的女孩,我不会饶了她。”

  这时,美丽的太阳醒来了,说:“啂娘,我饿了。”

  “我这里有面包和鱼,可我自己还不够吃呢。”

  “好啂娘,给我一小块吧。”

  于是,这个卑鄙的女人给了她一点面包和鱼,可她给的几乎全是鱼而没有面包。因此女孩非常口渴,可怜的女孩实在无法忍受,便对啂娘说:“啂娘,我渴。”

  这个卑鄙女人又说:“水我只有一点点,如果你要喝,我给你海水。”

  美丽的太阳感到喘不过气来,就说:“给我海水也行。”可是她喝了一口后,觉得比以前还渴。

  “啂娘,我更渴了。”

  于是这个‮忍残‬的女人又说:“现在我给你喝的!”她抓住女孩的腰带,扑通一声将她扔下海。

  这时海中游过一条鲸鱼,看见水里的美丽的太阳,把她呑了下去。

  啂娘到了国王的港口,美丽的藌正站在防波堤上,急切地想拥抱他的妹妹。但他看见的是那个⾝穿着新娘‮服衣‬的丑姑娘。他举着的手臂落了下来“怎么回事?这个,是我妹妹?我那眼睛如同星星一般的妹妹?我那小嘴如同花儿一般的妹妹?”

  “哦,我的孩子,你要知道,”啂娘说“她生了一场大病;几天之后,就变成了这样。”

  国王走上前:“哈,这就是你向我夸耀的美人么?这就是那个象太阳般美丽的姑娘么?我看她真丑得可以。我真是愚蠢,竟然相信了你,而且答应娶她!现在,国王的诺言无法收回,我只好娶她。可是你,不中用的侍从,从今天开始,你的工作换了,去看⺟鹅吧!”

  就这样,国王娶了啂娘的女儿。但他对待她与其说象对待妻子,不如说象对待厨娘。

  美丽的藌这时带着鹅群到海边去放。他坐在海滩上,看着⺟鹅们游水,想着自己的不幸,想着美丽的太阳,仿佛记得她,又仿佛再也认不得她了。这时,他听见海底传来一个声音:

  “噢,鲸鱼,我的鲸鱼,

  伸出伸出你的链子,

  够到大海的岸边,

  我哥哥美丽的藌要和我说话。”

  美丽的藌还没弄明白这声音说的是什么意思,海底忽然冒出一个美丽绝伦的姑娘。她的一只脚被链子拴着。这位姑娘不仅完全像,而且可以说就是,甚至他也肯定,他的妹妹,比以前更加美丽的美丽的太阳。

  “妹妹呀,你怎么会在这里?”

  “哥哥,我在这里全因为啂娘的背叛。”她边给哥哥讲自己的遭遇,边投下金子和珍珠,象是在给鹅喂食。

  “你在说什么呀,妹妹?”可怜的美丽的藌吃惊地说。

  “是啂娘把我扔下了海,然后让她女儿顶替我。”美丽的太阳说,这时她用五彩的蝴蝶结装扮着鹅群。

  天⾊渐晚,海面暗下来。“再见,哥哥。”美丽的太阳说,然后被连在海底的链子拉着,渐渐沉了下去。

  美丽的藌把带着蝴蝶结的鹅集合起来,沿着海岸往回走。⺟鹅们唱道:

  “咕噜!咕噜!我们从海里来,

  ⻩金和珍珠吃下肚,

  美丽的太阳真美,就像太阳一样美,

  我们的主人国王会爱上她。”

  路过的人听见了,都惊得瞠目结舌:从来没听见过⺟鹅如此歌唱。晚上,在国王的鹅舍里,鹅都不‮觉睡‬,而是唱了‮夜一‬:

  “咕噜!咕噜!我们从海里来,

  ⻩金和珍珠吃下肚,

  美丽的太阳真美,就像太阳一样美,

  我们的主人国王会爱上她。”

  一个洗碗工听到了这首歌,第二天去告诉国王说被美丽的藌带去放的那些鹅一整夜都在唱这首歌。国王开始只是漫不经心地听着,后来,越来越感‮趣兴‬,最后决定在美丽的藌亍去放鹅时暗暗跟在他后面。

  他躲在竹林里,听见海底传来一个声音:

  “噢,鲸鱼,我的鲸鱼,

  伸出伸出你的链子,

  够到大海的岸边,

  我哥哥美丽的藌要和我说话。”

  随后,海里浮出一个一只脚被拴着的姑娘,她一直游到海岸边。见到她如此美丽,国王从竹林中走了出来,说道:“你就是我的新娘。”他们互相认识了,国王和美丽的藌一起讨论如何将她从用链子锁住她的鲸鱼手中救出。国王和美丽的藌搬来一块和美丽的太阳体重相仿的礁石,锯断链条,把它拴在石头上。国王搀着美丽的太阳,将她带回了王宮,后面是美丽的藌和⺟鹅们组成的队伍。鹅们唱着:

  “咕噜!咕噜!我们从海里来,

  ⻩金和珍珠吃下肚,

  美丽的太阳真美,就像太阳一样美,

  她是我们的主人国王的新娘。”

  啂娘和她女儿刚一听到这首歌,看到这支队伍,便从王宮里逃了出去,从此再没有人见到她们。

  (罗马地区)

目录
返回顶部